Wednesday, August 11, 2021

W is for Wagner // W für Wagner

I entered a little art competition, just for the fun of it (there's apparently a small prize, but I've no idea what). The remit: creatively interpret "The Bayreuth Festival Theater" and keep it to A4 max.! Performances of Wagner's operas have started again - been there, worn the frock, sat on the uncomfortable seats - so I took inspiration from outside the opera house instead, where there is a fairly impressive, if not dramatic, flower bed, shaped somewhat like the Wagner Family crest.

Mein kleiner Beitrag zum Kunstwettbewerb "Festspielhaus" des Internationalen Clubs für die Universität Bayreuth e.V. - eine gehäkelte Interpretation des Blumenbeets vor dem Festspielhaus, was wiederum eine pflanzliche Interpretation des Wagner Familienwappens ist.

I'm not the only one working with yarn out here. "Thread of fate" by Japanese artist Chiharu Shiota quite took my breath away. I need to go back again and figure out how she worked this.

Ich bin hin und weg von dieser aktuellen Installation am Grünen Hügel: "Thread of fate". Die japanische Künstlerin Chiharu Shiota arbeitet mit Wolle in einer atemberaubenden Größenordnung.

Sunday, January 17, 2021

Rainbow bridge // Regenbogenbrücke

I'm finding it difficult to put words to this post/feeling/past year/insert pandemic reference here. Needless to say, this rainbow bridge signifies a whole bunch of things to me - a glimpse of brightness in the gloom, hope on the other side of the grimness, a promise of better things to come, experiencing every possible emotion under the sun. Whatever your interpretation of a rainbow is... I'm not sure what precisely my stand is anymore - but I'm somewhere on the spectrum.

Ich hoffe, dieses Graffiti braucht wenig Erklärung. Ein leuchtender Hoffnungsschimmer, der Übergang zu einem anderen Daseinszustand, das Erleben von einer ganzen Bandbreite von "Allem Möglichen". Jede hat die eigene Assoziationen mit dem Regenbogen.

Dieser Regenbogen ist in Anlehnung an die 2017'er Gestaltung der 9-farbigen Flagge vom Künstler Gilbert Baker - möglichst umfassend, wenn auch naturwissenschaftlich inkorrekt.

This rainbow is loosely based on Gilbert Baker's 9-stripe pride flag. I wanted to get as much colour, and representation, in as possible, even if it is scientifically incorrect.


This graffiti is made of over 50% recycled/repurposed yarn and buttons (729 of them!) and took over 9 months to produce (like all the best things...), mainly because two little "best things" at home for long stretches of time kept me from the hooks and needles.

Dieses Graffiti ist überwiegend aus gebrauchten bzw. recyclten Wolle und Knöpfen (ganze 729 davon!) und hat letztendlich über 9 Monate in der Vorbereitung gedauert - Lockdown mit zwei Kindern und erschöpflichen Energiereserven meinerseits sei Dank.

Friday, October 9, 2020

Locked in // Eingeschlossen

A little birdcage with a captive, and admittedly top-heavy (how apt) world.
  
Ein Stückchen Filethäkelei - gutes, altmodisches Handwerk passend zum jahrhundertealten Ausstellungsgebäude.
 
Hanging out at a lamppost near this exhibition.
 
The company I imagine I am keeping...
 
Ja, das sind u. a. Banksy Werke, ausgerechnet in einem verlassenen bayerischen Wirtshaus!

Ich habe mich so nah wie möglich rangetraut - unter den herrschenden Einschränkungen.

Yes, Banksy IS here, in the "cellar"! Well, his work is at least - I am particularly fond of "Game Changer".

Should you feel the urge to try filet crocheting, the birdcage is based on this pattern.
Diese Häkelei basiert auf folgende Anleitung.

Tuesday, September 17, 2019

School starts, bus stops // Schule fängt an, Bus hält an


The local school and kindergarten worked on this bus stop project for a few weeks in the summer. I always enjoy Hundertwasser style. I'm not sure what does it for me most - the asymmetry, the colours, the quirky details (I fondly remember the public toilets in Kawakawa, New Zealand). So obviously I wanted to join in the fun!

Es wird immer kühler, also musste ich unbedingt diese Bank etwas aufwärmen. Die heiteren Farben im Hintergrund sind das Resultat eines Projektes der hiesigen Schule und des Kindergartens, die Betonwände der Bushaltestelle aufzuhübschen. Was auf jeden Fall gelungen ist, finde ich. Ich bin immer glücklich, wenn ich den Hundertwasser-Stil sehe (das letzte Mal bei dieser öffentlichen Toilette in Kawakawa, Neuseeland).

Sunday, August 25, 2019

Forget-me-not // Vergissmeinnicht


8 little pre-schoolers have left the building - gone, but hopefully not forgotten.
8 kleine große Vorschulkinder werden Euch nicht vergessen.

Sunday, July 28, 2019

Lucky for some / Glückspilz





Toadstools are a symbol of luck here in Germany. I'm more of a believer in making things happen rather than hoping for luck, which can sometimes be exhausting, I admit. A little bit of serendipity never hurt anyone. But you never know. I have placed these little ones strategically at a spot that I walk past almost every day, so let's see if they work...

Über Nacht schiessen sie aus dem Boden - Glückspilzchen! Ja, Glück kann man bekannterweise nicht erzwingen, und etwas mehr Gelassenheit täte mir in vielen Situationen bestimmt gut. Ich laufe fast jeden Tag an dieser Stelle vorbei; Mal sehen also, ob sie hier wirken...
I crocheted the toadstools around corks from sparkling wine bottles (and attached them to a knitted background).
 
Die Pilze habe ich um Sektkorken herum gehäkelt (und auf einem gestrickten Hintergrund befestigt).

Wednesday, May 22, 2019

Change the Future

I hope the message is clear. 

Thank you to the Netzwerk Entwicklungspolitik im Saarland e.V. for getting me fired up and involving me in the campaign for "A GOOD LIFE IS SIMPLE" - about living a good life without this taking its toll on our natural resources. Recycling, mending, avoiding the creation of (plastic) waste, supporting local producers - these are all things I am wholeheartedly behind. 
The European Union is supporting this campaign in many towns and cities as part of the Change the Future project. The message needs to get across to as many people as possible, which is why I crocheted it! In keeping with the project mission, the yarn is recycled from an installation in the "Pae White - Spacemanship" exhibition in the Saarland Museum's Modern Gallery, which was taken down at the beginning of the year. I hope someone noticed the colours on this rainy day and went in to find out more about what they also can do to change the future.
Wir müssen was verändern, das ist wohl klar! Vielleicht ist die Botschaft nach dem Aktionstag zum "GUTES LEBEN IST EINFACH" am 11. Mai auf dem Cora-Eppstein-Platz, Saarbrücken ein paar mehr Leute klar geworden. Es war zwar verregnet und das Meiste verlief drinnen ab, aber die gehäkelte Hinweise haben hoffentlich noch mehr Menschen darauf aufmerksam gemacht.
Ich bin sehr glücklich, mit diesem Beitrag, das Netzwerk Entwicklungspolitik im Saarland e.V. unterstützt zu haben und hoffe, dass die Zukunftsaussichten sich durch selbst einfache Maßnahmen wie mehr recycling, upcycling, das vermeiden von (Plastik-) Müll, und natürlich noch tiefergreifende Veränderungen unserer Lebensweise, verbessern lassen.
Selbstverständlich war die gesamte Arbeit daher aus recycletem Garn, die nach  der "Pae White - Spacemanship" Ausstellung im Saarlandmuseum gestiftet wurde.

Photos: Sascha Markus & Daniela Schaffart