Es wird immer kühler, also musste ich unbedingt diese Bank etwas aufwärmen. Die heiteren Farben im Hintergrund sind das Resultat eines Projektes der hiesigen Schule und des Kindergartens, die Betonwände der Bushaltestelle aufzuhübschen. Was auf jeden Fall gelungen ist, finde ich. Ich bin immer glücklich, wenn ich den Hundertwasser-Stil sehe (das letzte Mal bei dieser öffentlichen Toilette in Kawakawa, Neuseeland).
Tuesday, September 17, 2019
School starts, bus stops // Schule fängt an, Bus hält an
Es wird immer kühler, also musste ich unbedingt diese Bank etwas aufwärmen. Die heiteren Farben im Hintergrund sind das Resultat eines Projektes der hiesigen Schule und des Kindergartens, die Betonwände der Bushaltestelle aufzuhübschen. Was auf jeden Fall gelungen ist, finde ich. Ich bin immer glücklich, wenn ich den Hundertwasser-Stil sehe (das letzte Mal bei dieser öffentlichen Toilette in Kawakawa, Neuseeland).
Sunday, August 25, 2019
Forget-me-not // Vergissmeinnicht
8 little pre-schoolers have left the building - gone, but hopefully not forgotten.
8 kleine große Vorschulkinder werden Euch nicht vergessen.
Sunday, July 28, 2019
Lucky for some / Glückspilz
Toadstools are a symbol of luck here in Germany. I'm more of a believer in making things happen rather than hoping for luck, which can sometimes be exhausting, I admit. A little bit of serendipity never hurt anyone. But you never know. I have placed these little ones strategically at a spot that I walk past almost every day, so let's see if they work...
Über Nacht schiessen sie aus dem Boden - Glückspilzchen! Ja, Glück kann man bekannterweise nicht erzwingen, und etwas mehr Gelassenheit täte mir in vielen Situationen bestimmt gut. Ich laufe fast jeden Tag an dieser Stelle vorbei; Mal sehen also, ob sie hier wirken...
I crocheted the toadstools around corks from sparkling wine bottles (and attached them to a knitted background).
Die Pilze habe ich um Sektkorken herum gehäkelt (und auf einem gestrickten Hintergrund befestigt).
Wednesday, May 22, 2019
Change the Future
I hope the message is clear.
Thank you to the Netzwerk Entwicklungspolitik im Saarland e.V. for getting me fired up and involving me in the campaign for "A GOOD LIFE IS SIMPLE" - about living a good life without this taking its toll on our natural resources. Recycling, mending, avoiding the creation of (plastic) waste, supporting local producers - these are all things I am wholeheartedly behind.
Wir müssen was verändern, das ist wohl klar! Vielleicht ist die Botschaft nach dem Aktionstag zum "GUTES LEBEN IST EINFACH" am 11. Mai auf dem Cora-Eppstein-Platz, Saarbrücken ein paar mehr Leute klar geworden. Es war zwar verregnet und das Meiste verlief drinnen ab, aber die gehäkelte Hinweise haben hoffentlich noch mehr Menschen darauf aufmerksam gemacht.
Ich bin sehr glücklich, mit diesem Beitrag, das Netzwerk Entwicklungspolitik im Saarland e.V. unterstützt zu haben und hoffe, dass die Zukunftsaussichten sich durch selbst einfache Maßnahmen wie mehr recycling, upcycling, das vermeiden von (Plastik-) Müll, und natürlich noch tiefergreifende Veränderungen unserer Lebensweise, verbessern lassen.
Selbstverständlich war die gesamte Arbeit daher aus recycletem Garn, die nach der "Pae White - Spacemanship" Ausstellung im Saarlandmuseum gestiftet wurde.
Photos: Sascha Markus & Daniela Schaffart
Saturday, March 23, 2019
Family Trees // Familienstammbäume
If you go down to the woods today...
...you might see this family of tree huggers. These beech trees have been subjected to plenty more harmful graffiti over the years, and as I enjoy walking in this park almost daily, I felt the need to spread some woolly love. (All yarn and items of clothing used in this graffiti are second-hand.)
...you might see this family of tree huggers. These beech trees have been subjected to plenty more harmful graffiti over the years, and as I enjoy walking in this park almost daily, I felt the need to spread some woolly love. (All yarn and items of clothing used in this graffiti are second-hand.)
In
the past, I have avoided yarnbombing trees, because they really are a
thing of beauty in their own right, but I was recently reminded of this tree in Velbert, Germany, which is such a sight to behold and the tree hasn't suffered.
Diese Buchen haben in der Vergangenheit etwas unter Graffiti leiden müssen. Weil ich so gerne in diesem Park spazieren gehe, setze ich mit diesen wolligen Umarmungen dem etwas entgegen. (Alle eingesetzten Kleidungsstücke und das Garn sind gebraucht.)
In der Vergangenheit habe ich es vermieden, Bäume mit Woll-Graffiti zu versehen - schliesslich sind sie natürliche Schönheiten. Aber neulich wurde ich an dieser Trauerweide in Velbert, NRW erinnert - eine echte Augenweide und sie kam dadurch nicht zu Schaden.Wednesday, March 20, 2019
Banksy kam nicht nach Saarbrücken! Dafür die Strickbombe // Banksy was not here.
I just spent a weekend in Saarbrücken and got to talk about knitted graffiti to people who were actually interested, I think. The Saarland's university of art and design hosts an annual teacher training day on various subjects, this year's being Urban Art. The knitted graffiti scene has quietened down a great deal since Magda Sayeg started with her "Alpha Piece" - a door handle - in 2005, but we rekindled the fire with a small homage in the form of a crocheted door handle cosy using yarn recycled von Pae White's recent exhibition in Saarbrücken's Gallery of Modern Art. Thanks for being there guys!
Unter dem Motto "Urban Art" wurde ich eingeladen, einen Kurzvortrag und einen Workshop beim diesjährigen Kunstpädagogischen Tag an der HBK Saar zu halten. Ich durfte über Strick-Graffiti referieren! Und Menschen haben zugehört! Es wurde sogar gestrickt! Und zu Ehren von Magda Sayeg haben wir dann ein wenig den Türgriff umhäkelt, mit Garn recycelt von Pae White's Ausstellung in der Modernen Galerie. Danke, dass Ihr mitgemacht habt!
Banksy didn't make a personal appearance, although the graffiti had many guessing. But a certain picture frame appeared on a notice board - minus shredder, much to yoga teacher Shilpa's relief. P.S. You can knit this picture frame too...Where's the shredder? // Wie? Kein Schredder?! |
Subscribe to:
Posts (Atom)